A better eCommerce platform for your website

Domain Registration Terms and Conditions

Please refer to our domain name registration terms and conditions below.

These are standard DNC conditions that apply to all customers who register a domain name via our system, or transfer a new domain to our system.

ACUERDO DE REGISTRANTE .NZ
CORE TERMS AND CONDITIONS
v3, 1st November 2022

1. Obligaciones del Registrador

Acordamos que:

1.1 cumplir con todas las políticas de .nz y representárselas con precisión;

1.2 divulgar de manera precisa y completa todos nuestros términos y condiciones asociados con su uso de nuestros servicios para registrar y mantener un nombre de dominio que desea utilizar, incluida la información de precios y facturación;

1.3 cumplir con sus instrucciones legales de manera diligente y oportuna con respecto a su nombre de dominio .nz (por ejemplo, registro, cancelación, modificación, eliminación y soporte técnico y facturación asociados);

1.4 procesar cualquier nuevo registro de nombre de dominio .nz con el registro dentro de las 8 horas desde el momento en que recibimos su pago y toda la información requerida para completar un registro, si es dentro de nuestro horario comercial anunciado de 9 a. m. a 5 p. m. de lunes a viernes, y de lo contrario, el siguiente día hábil;

1.5 notificarle sobre el registro de su(s) nombre(s) de dominio, incluidos los detalles de: el nombre de dominio, sus propios datos de contacto, nuestros datos de contacto, el período de registro, la identificación de autenticación única para su nombre de dominio y sus obligaciones como registrante;

1.6 organizar la corrección de cualquier error en la información del registro sobre cualquier nombre de dominio registrado a su nombre cuando se lo solicite;

1.7 proporcionarle a usted, o a alguien que creamos razonablemente que actúa en su nombre, el ID de autenticación único para su nombre de dominio cuando se lo solicite y sin cargo;

1.8 utilizar su información personal únicamente según lo autorizado por usted;

1.9 tomar todas las medidas razonables para salvaguardar y proteger toda la información sobre usted almacenada en nuestras bases de datos y sistemas;

1.10 cumplir con cualquier orden de cualquier autoridad que tenga jurisdicción con respecto a cualquier nombre de dominio registrado a su nombre;

1.11 Haremos todo lo posible para solucionar cualquier queja que pueda tener sobre el services we provide for you.


2. Obligaciones del Registrante

Usted acepta que:

2.1 Cumplir con las políticas de .nz. Usted acepta haber leído y comprendido las políticas vigentes.

2.2 asegurarse de que toda la información que nos proporcione sea precisa y completa, mantenernos informados de los cambios en cualquier información que nos proporcione y que tiene la autoridad para celebrar este acuerdo;

2.3 mantener confidencial, segura y protegida la identificación de autenticación única para su nombre de dominio y cualquier otra información de seguridad que le proporcionemos;

2.4 asegurarse de que su uso de un nombre de dominio no infringirá los derechos de propiedad intelectual de nadie y nos protegerá a nosotros y a todos aquellos con quienes mantenemos una relación comercial para brindarle servicios, de cualquier reclamo de ese tipo;

2.5 garantizar que solo utilice nuestros servicios para un propósito legal;

2.6 garantizar que el uso de cualquier nombre de dominio registrado a su nombre no interfiera con otros usuarios de Internet;

2.7 garantizar que se cumpla cualquier orden de cualquier autoridad que tenga jurisdicción con respecto a cualquier nombre de dominio registrado a su nombre;

2.8 protegernos a nosotros y a todos aquellos con quienes tenemos una relación comercial, contra cualquier acción legal tomada contra nosotros debido a la recepción o uso de nuestros servicios por parte de usted o de alguien por quien usted es responsable, incluida la confianza de nuestra parte o de cualquier persona con quien tenemos una relación comercial, en la información proporcionada por usted.

Deberes de otras personas

2.9 Usted acepta asegurarse de que todas las personas por las que usted es responsable o que utilicen un nombre de dominio registrado a su nombre también cumplan con los deberes anteriores.

3. Registro de un nombre de dominio

3.1 El funcionamiento del espacio de nombres de dominio .nz requiere la recopilación de información suya, incluyendo algunos datos personales. Para registrar un nombre de dominio a su nombre, esta información debe registrarse (consulte la cláusula 4 a continuación para obtener más información sobre el registro).

3.2 Al celebrar este acuerdo, usted acepta proporcionarnos la siguiente información personal (“información personal”):
• nombre;
• correo electrónico;
• DIRECCIÓN;
• país; y
• phone number.

3.3 Si bien tiene derecho a retirar su consentimiento para proporcionarnos su información personal, sin esta información personal no podemos cumplir con nuestras obligaciones bajo este acuerdo (incluido el registro y mantenimiento de un nombre de dominio para usted) porque:

i) la información personal es necesaria para que su nombre de dominio se registre en el registro .nz;

ii) we need to be able to contact you in relation to the administration of the domain name; and

iii) we are required by .nz policies to collect your personal information;

3.4 Si decide transferir la administración de su nombre de dominio a otro registrador, o si su nombre de dominio se cancela, o si este acuerdo finaliza por cualquier otro motivo, continuaremos almacenando su información personal durante un período no inferior a 6 años.
fines de limitación y administración tributaria.

3.5 Además, usted acepta que:

i) el nombre de dominio está registrado a su nombre únicamente porque ninguna otra persona lo tiene según los registros del registro; y

ii) neither we nor anybody else is representing anything else to anybody respecto a ese nombre de dominio. La entrada de un nombre de dominio en el Servicio de Consulta no se considerará prueba de nada más que dicho registro; y

iii) you protect us and everybody we have a business relationship with to provide servicios a usted, de cualquier reclamo que surja del nombre de dominio registrado a su nombre o como usted lo indique.

4. Registro y empadronamiento

4.1 El registro es la base de datos autorizada de los nombres de dominio .nz y los detalles que se muestran El registro se considera correcto. El registro es administrado por la sucursal de registro de InternetNZ ("registro").

4.2 Para tener un nombre de dominio, es necesario que el registro almacene sus datos personales information on the register.

4.3 Cuando un nombre de dominio ya no esté registrado a su nombre, el registro continuará Para almacenar su información personal («información personal histórica»). La información personal histórica solo podrá divulgarse cuando lo autorice o exija la legislación neozelandesa.

4.4 En la medida en que se aplique el RGPD, los registrantes de la UE tienen derecho a oponerse al registro. almacenar información personal histórica y/o divulgarla según lo autorice o requiera la ley de Nueva Zelanda.

4.5 A pesar de la cláusula 4.4, de conformidad con el artículo 21 del RGPD, el registro mantiene que tiene compelling legitimate grounds for storing an historical auditable record of all domain names and disclosing historical personal information as authorised or required by New Zealand law. This is because without carrying out these functions, the integrity and operation of the register would be significantly undermined.

5. DNC

5.1 DNC es la entidad que regula el espacio de mercado de nombres de dominio .nz.

5.2 DNC proporciona un servicio de consulta de datos de registro de nombres de dominio (“Servicio de consulta”) (ver section 21 of .nz Operations and Procedures policy for further details). Through the Query Service, the public is able to access the register with respect to a particular domain name from DNCL’s website. Subject to the Individual Registrant Privacy Option (“IRPO”) referred to in clause 5.7 below, in response to a Query, registrants’ personal information will be available (along with the domain name, its commencement and expiry dates and addresses/details of the name servers for it, and our name). 

5.3 Cuando un nombre se cancela, este permanece en estado de liberación pendiente. Durante este período de 90 días a partir de la fecha de cancelación, el registrador podrá restablecer completamente el nombre de dominio para el registrante, de modo que vuelva a estar activo. Esto significa que su información personal permanece visible en el Servicio de Consultas durante ese período de 90 días. Transcurridos los 90 días desde la liberación de su nombre, su información personal ya no se divulgará en el Servicio de Consultas.

5.4 En la medida en que se aplique el RGPD, los registrantes de la UE tienen derecho a oponerse a sus datos personales. Información disponible a través del Servicio de Consulta. Sin embargo, de conformidad con el Artículo 21 del RGPD, DNC sostiene que tiene motivos legítimos imperiosos para divulgar la información personal en el Servicio de Consulta. Esto se debe a que, sin este, la integridad del dominio .nz se vería gravemente comprometida.

5.5 Para evitar dudas, al celebrar este acuerdo, usted da su consentimiento a que su información personal esté disponible en el Servicio de Consulta.

5.6 En la medida en que se aplique el RGPD, los registrantes de la UE tienen derecho a retirar su consentimiento. under clause 5.5. However, any withdrawal of consent is without prejudice to DNC’s position that it has a legitimate interest in disclosing the personal information on the Query Service.

5.7 La IRPO es una función opcional disponible para personas que no utilizan el domain name it is applied to in significant trade. If you are eligible and choose to use IRPO, your telephone number and contact address information will not be disclosed on the Query Service (“Withheld Data”). If you use your domain name for significant trade purposes you will not be eligible for the IRPO (see section 8 of .nz Operations and Procedures policy for further details).

5.8 A pesar de la cláusula 5.7, los Datos Retenidos podrán ser divulgados en las siguientes circunstancias:

• Where applications are made by any person, entity or organisation who have established a legitimate need for the Withheld Data (see sections 22.2-22.22 of .nz Operations and Procedures policy);

• Where disclosure is ordered by a court of competent jurisdiction or is required by cualquier otra orden con fuerza de ley (ver secciones 22.23-22.24 de la política de Operaciones y Procedimientos de .nz);

• Where an entity has a Memorandum of Understanding with DNC, such that the entity has automatic access, or alternatively streamlined access, to the Withheld Data (see sections 22.25 to 22.40 of .nz Operations and Procedures policy).

5.9 En la medida en que se aplique el RGPD, los registrantes de la UE que sean elegibles para la IRPO tienen the right to object to Withheld Data being disclosed in the circumstances described in clause 5.8. However, pursuant to Article 21 of GDPR, DNC maintains that, based on the Privacy Act 1993 (or any substitute enactment) (and in particular Principle 11) it has compelling legitimate grounds to disclose Withheld Data on these circumstances.

6. Pago de tasas

6.1 Usted acepta pagar por los servicios que le brindamos.

6.2 Si transfiere un nombre de dominio registrado a su nombre a otro registrante o que será administrado por otro registrador, todos los cargos que se nos adeuden vencerán y serán pagaderos inmediatamente en la fecha de esa transferencia.

6.3 Podemos modificar nuestras tarifas ocasionalmente. En caso de modificación, le notificaremos el cambio 30 días antes de que la nueva tarifa entre en vigor.

6.4 Nuestra tarifa habitual de $47 + IVA corresponde únicamente al registro del nombre de dominio. También podemos cobrar por el alojamiento web, el DNS y los servicios de correo electrónico que proporcionamos. Le informaremos antes de aplicar cualquier cargo adicional.

6.5 Nuestros precios se expresan en dólares neozelandeses e incluyen GST.

7. Suspensión y denegación de prestación de servicios

Si no paga nuestros cargos por un nombre de dominio registrado a su nombre, podemos:

• cancelar el registro de ese nombre de dominio; o
• refuse to provide a service you request.

8. Cancelación de un nombre de dominio

Si vamos a cancelar el registro de un nombre de dominio registrado a su nombre como resultado de que usted no pagó nuestros cargos relacionados con ese registro, le daremos un aviso de catorce días antes de iniciar la acción para cancelar ese nombre de dominio.

9. Exclusión de responsabilidad

We exclude all liability we may have to you for any claim except where we have acted in bad faith. This exclusion also applies for the benefit of :

9.1 InternetNZ, el registro y cualquier otra entidad con la que tengamos alguna relación comercial;

9.2 todo funcionario, empleado, contratista, agente nuestro o de cualquier entidad en la cláusula 8.1;

9.3 Cualquier otra persona que contratemos para el cumplimiento de nuestras obligaciones en virtud de cualquier acuerdo que usted tenga con nosotros. Ninguna de las personas mencionadas anteriormente es responsable ni tiene que pagarle por nada relacionado con o derivado de cualquier acción o inacción que cualquiera de nosotros haga, o por demoras en la ejecución, independientemente de si está contemplado o autorizado por cualquier acuerdo que usted tenga con nosotros. Esta exclusión se aplica a cualquier reclamación que usted presente y a cualquier forma en que pueda surgir responsabilidad. Esta exclusión no le impide obtener una orden judicial que nos obligue a realizar cualquier acción que hayamos acordado en su nombre ni limita los derechos que pueda tener en virtud de la Ley de Garantías del Consumidor de 1993.

10. Limitación de nuestra responsabilidad

Hemos excluido toda otra responsabilidad que nosotros o cualquiera de las personas especificadas en la cláusula 8 podamos have to you. If any of those persons is ever liable to you and, for any reason, cannot rely on the exclusion of liability set out in clause 8 then this clause applies. Where this clause applies, the maximum combined amount the persons specified above (together) will have to pay you and anyone else who uses the services we provide for you (together) is the amount of the last month's fee paid by you under this agreement.

11. Ley y jurisdicción aplicables a este Acuerdo

Unless we otherwise agree in writing, this agreement contains all the terms of our relationship and continues to apply no matter where you are located at the time any of the services are provided or where you reside. This will be the case until this agreement is cancelled except to the extent clause 14 says otherwise.

To the extent legally permitted:

11.1 Todos nuestros servicios se prestan bajo la legislación de Nueva Zelanda;

11.2 cualquier reclamo o disputa que surja de o en conexión con este acuerdo debe iniciarse dentro de los 60 días a partir de la fecha en que se le proporcionó el servicio relevante;

11.3 salvo que se indique lo contrario, usted podrá emprender acciones contra nosotros únicamente en un tribunal de Nueva Zelanda;

11.4 cuando usted o cualquier registrante para el cual usted actúa proporcione información incorrecta con respecto a un nombre de dominio y nosotros incurramos en costos en cualquier asunto relacionado con ese nombre, entonces podremos recuperar de usted los costos en los que hayamos incurrido.

12. Cancelación del Acuerdo

12.1 Podremos cancelar o suspender este acuerdo mediante aviso con un mes de anticipación si usted no cumple con sus obligaciones hacia nosotros.

12.2 Podremos rescindir el acuerdo por cualquier otro motivo notificándoselo con un mes de antelación.

13. Más de una persona

Usted es responsable de todas las personas a quienes autorice a actuar en su nombre como registrante. Tomaremos las medidas razonables para asegurarnos de que usted ha autorizado a dichas personas a actuar en su nombre.

14. Cada cláusula es vinculante por separado

Cada cláusula del acuerdo que usted tiene con nosotros es vinculante por separado. Si por alguna razón nosotros, usted o cualquiera de las personas especificadas en la cláusula 8 no podemos acogernos a alguna cláusula, todas las demás cláusulas del mismo serán vinculantes.

15. Derechos y responsabilidades que continúan

The cancelling of any agreement you have with us does not affect any rights and responsibilities, which are intended to continue or come into force afterwards. These include the rights and duties under 2, 4 - 10, 12 - 13, and this clause 15.