A better eCommerce platform for your website

Domain Registration Terms and Conditions

Please refer to our domain name registration terms and conditions below.

These are standard DNC conditions that apply to all customers who register a domain name via our system, or transfer a new domain to our system.

.NZ 注册人协议
CORE TERMS AND CONDITIONS
v3, 1st November 2022

1. 注册官的义务

我们同意:

1.1 遵守所有 .nz 政策,并准确地向您说明这些政策;

1.2 准确、完整地披露与您使用我们的服务注册和维护您希望使用的域名相关的所有条款和条件,包括价格和账单信息;

1.3 认真、及时地遵守您关于 .nz 域名的合法指示(例如,注册、取消、修改、删除以及相关的技术支持和计费);

1.4 如果在周一至周五上午 9 点至下午 5 点的营业时间内,我们将在收到您的付款和完成注册所需的所有信息后 8 小时内向注册局处理任何新的 .nz 域名注册;否则,将在下一个工作日处理;

1.5 通知您域名注册情况,包括以下详细信息:域名、您的联系方式、我们的联系方式、注册期限、域名的唯一认证 ID 以及您作为注册人的义务;

1.6 应要求安排更正注册簿中有关您注册的任何域名的任何错误信息;

1.7 应要求免费向您或我们有理由相信代表您行事的人提供您的域名唯一身份验证 ID;

1.8 仅在获得您的授权后使用您的个人信息;

1.9 采取一切合理措施,保障和保护存储在我们数据库和系统中的关于您的所有信息;

1.10 遵守任何有管辖权的机构就您注册的任何域名作出的任何命令;

1.11 我们将尽最大努力处理您可能提出的任何投诉 services we provide for you.


2. 注册人的义务

您同意:

2.1 遵守 .nz 域名政策。您同意您已阅读并理解现行政策;

2.2 确保您向我们提供的所有信息准确完整,如有任何信息变更,请及时通知我们,并且您有权签订本协议;

2.3 对您的域名唯一认证 ID 以及我们提供给您的任何其他安全信息保密、安全、可靠;

2.4 确保您使用域名不会侵犯任何人的知识产权,并保护我们以及与我们有任何业务关系以向您提供服务的所有人免受任何此类索赔;

2.5 确保您仅将我们的服务用于合法目的;

2.6 确保您注册的任何域名不会干扰其他互联网用户;

2.7 确保遵守任何对您注册的任何域名具有管辖权的任何机构的任何命令;

2.8 保护我们以及与我们有业务关系的所有人免受因您或您负责的人接收或使用我们的服务而对我们提起的任何法律诉讼,包括我们或与我们有业务关系的任何人依赖您提供的信息。

其他人的职责

2.9 您同意确保您负责的每个人或使用您注册的域名的每个人也履行上述义务。

3. 域名注册

3.1 运营 .nz 域名空间需要收集您的信息,包括一些个人信息。为了以您的名义注册域名,必须将这些信息录入注册表(有关注册表的更多详细信息,请参见下文第 4 条)。

3.2 通过签订本协议,您同意向我们提供以下个人信息(“个人信息”):
• 姓名;
• 电子邮件;
• 地址;
• 国家;以及
• phone number.

3.3 虽然您有权撤回您向我们提供个人信息的同意,但如果没有这些个人信息,我们将无法履行本协议项下的义务(包括为您注册和维护域名),因为:

i) 个人信息是将您的域名注册到 .nz 域名注册簿所必需的;

ii) we need to be able to contact you in relation to the administration of the domain name; and

iii) we are required by .nz policies to collect your personal information;

3.4 如果您决定将域名管理权转移给其他注册商,或者您的域名被注销,或者本协议因任何其他原因终止,我们将继续存储您的个人信息不少于 6 年。
限制和税务管理目的。

3.5 您进一步同意:

i) 该域名仅以您的名义注册,因为根据注册机构的记录,没有其他人拥有该域名;

ii) neither we nor anybody else is representing anything else to anybody 关于该域名。在查询服务中输入域名信息,不应被视为除该注册之外的任何其他证据;

iii) you protect us and everybody we have a business relationship with to provide 为您提供服务,免除因以您的名义或按您的指示注册域名而引起的任何索赔。

4. 注册和登记

4.1 该注册机构是 .nz 域名及其详细信息的权威数据库。 注册簿中的记录被视为正确记录。该注册簿由 InternetNZ 的注册管理机构(“注册管理机构”)运营。

4.2 要拥有域名,注册管理机构必须存储您的个人信息。 information on the register.

4.3 当域名不再以您的名义注册时,注册管理机构将继续 存储您的个人信息(“历史个人信息”)。历史个人信息仅在获得新西兰法律授权或要求的情况下方可披露。

4.4 在GDPR适用的范围内,欧盟注册人有权对注册提出异议。 存储历史个人信息和/或根据新西兰法律授权或要求披露该信息。

4.5 尽管有第 4.4 条的规定,但根据 GDPR 第 21 条,注册机构坚持认为它拥有 compelling legitimate grounds for storing an historical auditable record of all domain names and disclosing historical personal information as authorised or required by New Zealand law. This is because without carrying out these functions, the integrity and operation of the register would be significantly undermined.

5. DNC

5.1 DNC 是监管 .nz 域名市场的实体。

5.2 DNC 提供域名注册数据查询服务(“查询服务”)(见 section 21 of .nz Operations and Procedures policy for further details). Through the Query Service, the public is able to access the register with respect to a particular domain name from DNCL’s website. Subject to the Individual Registrant Privacy Option (“IRPO”) referred to in clause 5.7 below, in response to a Query, registrants’ personal information will be available (along with the domain name, its commencement and expiry dates and addresses/details of the name servers for it, and our name). 

5.3 域名被注销后,其状态为“待恢复”。在注销之日起90天的待恢复期内,注册商可以完全恢复注册人的域名,使其重新生效。这意味着在这90天内,您的个人信息仍可在查询服务中查看。90天期满后,您的域名将被恢复,您的个人信息将不再在查询服务中显示。

5.4 在GDPR适用的范围内,欧盟注册用户有权反对对其个人数据进行处理。 这些信息通过查询服务提供。然而,根据 GDPR 第 21 条,DNC 认为其有充分的合法理由披露查询服务上的个人信息。这是因为,如果没有查询服务,.nz 域名空间的完整性将受到严重损害。

5.5 为避免疑义,您签署本协议即表示您同意 您的个人信息将在查询服务中公开。

5.6 在GDPR适用的范围内,欧盟注册用户有权撤回其同意 under clause 5.5. However, any withdrawal of consent is without prejudice to DNC’s position that it has a legitimate interest in disclosing the personal information on the Query Service.

5.7 IRPO 是一项可选功能,适用于未使用以下功能的个人: domain name it is applied to in significant trade. If you are eligible and choose to use IRPO, your telephone number and contact address information will not be disclosed on the Query Service (“Withheld Data”). If you use your domain name for significant trade purposes you will not be eligible for the IRPO (see section 8 of .nz Operations and Procedures policy for further details).

5.8 尽管有第 5.7 条的规定,但在下列情况下,可以披露被扣留的数据:

• Where applications are made by any person, entity or organisation who have established a legitimate need for the Withheld Data (see sections 22.2-22.22 of .nz Operations and Procedures policy);

• Where disclosure is ordered by a court of competent jurisdiction or is required by 任何其他具有法律效力的命令(参见 .nz 运营和程序政策第 22.23-22.24 节);

• Where an entity has a Memorandum of Understanding with DNC, such that the entity has automatic access, or alternatively streamlined access, to the Withheld Data (see sections 22.25 to 22.40 of .nz Operations and Procedures policy).

5.9 在GDPR适用的范围内,符合IRPO资格的欧盟注册人拥有 the right to object to Withheld Data being disclosed in the circumstances described in clause 5.8. However, pursuant to Article 21 of GDPR, DNC maintains that, based on the Privacy Act 1993 (or any substitute enactment) (and in particular Principle 11) it has compelling legitimate grounds to disclose Withheld Data on these circumstances.

6. 费用支付

6.1 您同意支付我们为您提供的服务费用。

6.2 如果您将注册给您的域名转让给其他注册人或转让给其他注册商管理,则所有应付给我们的费用应在该转让之日立即到期并支付。

6.3 我们可能会不时调整收费标准。如有调整,我们将在新收费标准生效前 30 天向您发出调整通知。

6.4 我们通常收取的47美元+消费税费用仅包含域名注册费。我们可能还会收取网站托管、DNS和电子邮件服务的费用。如有任何额外费用产生,我们会提前告知您。

6.5 我们的价格以新西兰元标示,并包含消费税。

7. 暂停和拒绝提供服务

如果您未支付我们为您注册的域名费用,我们可能会:

• 取消该域名注册;或
• refuse to provide a service you request.

8. 域名注销

如果由于您未支付与域名注册相关的费用,我们将取消您注册的域名,我们将在采取取消该域名的行动之前提前十四天通知您。

9. 责任免除

We exclude all liability we may have to you for any claim except where we have acted in bad faith. This exclusion also applies for the benefit of :

9.1 InternetNZ、注册管理机构以及与我们有任何业务关系的任何其他实体;

9.2 本公司或第 8.1 条所述任何实体的每位官员、雇员、承包商、代理人;

9.3 除上述人员外,任何其他人员,只要我们根据与您达成的任何协议履行职责,均不承担任何责任或无需就我们任何人员的作为或不作为,或因我们延迟履行任何义务而导致的任何其他损失向您支付任何款项,无论该等作为或不作为是否在您与我们达成的任何协议中有所规定或授权。无论您提出的任何索赔是什么,也无论责任以何种方式产生,本免责条款均适用。本免责条款不妨碍您获得法院命令,要求我们履行我们已同意为您履行的任何义务,也不限制您根据《1993年消费者保障法》享有的任何权利。

10. 我们的责任限制

我们已排除我们或第 8 条中指定的任何人士可能承担的所有其他责任。 have to you. If any of those persons is ever liable to you and, for any reason, cannot rely on the exclusion of liability set out in clause 8 then this clause applies. Where this clause applies, the maximum combined amount the persons specified above (together) will have to pay you and anyone else who uses the services we provide for you (together) is the amount of the last month's fee paid by you under this agreement.

11. 本协议适用的法律和管辖权

Unless we otherwise agree in writing, this agreement contains all the terms of our relationship and continues to apply no matter where you are located at the time any of the services are provided or where you reside. This will be the case until this agreement is cancelled except to the extent clause 14 says otherwise.

To the extent legally permitted:

11.1 我们所有的服务均按照新西兰法律提供;

11.2 因本协议引起或与本协议有关的任何索赔或争议,必须在相关服务提供之日起 60 天内提出;

11.3 除另有规定外,您只能在新西兰法院对我们提起诉讼;

11.4 如果您或您代表的任何注册人提供有关域名的错误信息,并且我们因此产生与该域名相关的任何费用,则我们可以向您追偿我们因此产生的费用。

12. 取消协议

12.1 如果您不履行对我们的义务,我们可以提前一个月通知您取消或暂停本协议。

12.2 我们可因任何其他原因提前一个月通知您终止本协议。

13. 多人

您须对所有获准代表您作为注册人行事的人员负责。我们将采取合理措施,确保您已授权这些人代表您行事。

14. 各条款单独具有约束力

您与我们之间的协议中的每一条款均具有单独约束力。如果由于任何原因,我们、您或第8条中指定的任何人员无法依赖任何条款,则该协议的所有其他条款仍然有效。

15. 持续的权利和责任

The cancelling of any agreement you have with us does not affect any rights and responsibilities, which are intended to continue or come into force afterwards. These include the rights and duties under 2, 4 - 10, 12 - 13, and this clause 15.